Sentence examples similar to for the sake of thorough documentation from inspiring English sources

Similar(60)

For the sake of thorough research, I found batteries and a screwdriver and spent another 10 minutes figuring out how to connect the various cables to my ancient corded phone.

There is an abundance of thorough documentation on the AWS site.

In spite of this, for the sake of a more thorough assessment, we also used the binomial test and Wilcoxon's test that do not depend on any assumptions about the form of the underlying distributions.

If any personnel or staff feels the need to circumvent the PFA for the sake of patient safety/care, this should be done and observational documentation can follow.

Even Michael C. Woodford, Olympus's ousted president, has said he hopes company shares remain listed for the sake of company investors and employees, even as he calls for a thorough investigation.

For the sake of ease of use and brevity, spices are often covered in thorough herbal cookbooks, although do look for the words "herbs and spices" when you want more information about spices.

Gardner planned the Sketch Book as a form of documentation, but was capable of stretching the truth for the sake of storytelling.

By being more thorough and inclusive, would Mr. Burns have sacrificed stimulating our emotions for the sake of balance and completeness?

And for the sake of the soldiers in uniform, the military needs to come up with better answers, based on a thorough review of all of the above.

For the sake of brevity, other tasks such as contrast manipulation or geometric transformations are not described here; the interested reader is referred to the documentation of scikit-image.

"For the sake of deliciousness".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: