Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
It's a metaphor for the record itself, for the act of making art, for how hard it is to tell anybody anything, for Ocean's life in all of those years when he was hiding.
Even if you land a huge deal for the record itself, the composition and lyrical rights (and therefore royalties) will be divided amongst rights-holders, including whoever wrote and produced the original piece of music that was sampled.
Similar(58)
(The case concerned only the composition of a song, which is controlled by publishers, not the separate royalties paid for the recording itself).
For the recording itself a makeshift control room was built inside a tent on the backyard, and a system of two cameras and a television provided the communication between the garage and the control room.
Though informative about this ancient method of recording, the CBS article fails to provide the recording itself for you to hear.
Let me state for the record: Eritrea, itself a victim of terrorism, neither harbors, finances nor engages in any terrorist acts.
From the lawsuit: In order to transmit, perform, reproduce and deliver any sound recording of any musical work via on-demand streams or limited downloads defendants must first obtain not only the rights for the sound recording itself but also the rights for the underlying musical composition which is embodied on said sound recording..
For the record, the app itself seems like a great idea, too, especially if you're looking to navigate to places with your Watch with any amount of frequency.
But as we're waiting for the record business to reinvent itself, is it too much to ask for stores that sell Paul Simon's new book Lyrics to at least try and keep his Essential collection in stock?
And just for the record, China does not consider itself a "developing country" anymore.
He was sure the record would speak for itself, and now he can't even speak for the record, as he is hospitalized with profound dementia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com