Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for the ongoing year" is correct and usable in written English
You can use it when referring to the current year. For example, "The company has increased its profits for the ongoing year."
Exact(2)
In conclusion, CVS Health looks positive for the ongoing year, and according to current Trefis estimates the stock is undervalued by around 15%.
We hope that for the ongoing year 2011 many authors will again submit their ADHD Papers to ECAP and I am sure that the jury will again choose an outstanding "ECAP ADHD Paper of the Year".
Similar(58)
We are not here to attribute political responsibility for the seven ongoing years of the Greek crisis nor for the refugee drama, but, rather, to strengthen the forces of "The Smile of the Child".
For the ongoing school year, 23 pupils – of whom 14 are girls – have been registered.
Kuhn doesnt even mention Hus primary responsibility for the ongoing seven-year countrywide crackdown on human rights.
On the homepage, you can click on the words which are the title for the ongoing four-year, four-part Mauve Bird project inside various images of rehearsals / performances / found objects / references, inside animated shapes based on my hot-air-balloon drawings.
To reflect the meningitis epidemiological situation as accurately as possible, all data available, including for ongoing year 2011, were included in the analysis, assuming that only a few cases would occur during the remaining months of the year.
The cap would rise to $1.012 trillion for the ongoing 2014 budget year and up to $1.014 trillion for 2015.
Twitter just released the top tweets per second for the year as part of its ongoing Year in Review.
For ongoing years, this penalty only increases, so it is important to understand your health care coverage options.
The family of De Menezes, who are in London for the ongoing inquest into the 27-year-old's death, said Blair bore "responsibility for the lies told about Jean and the cover-up by police".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com