Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(51)
The layout of the flat combined with my poor proprioception meant the likelihood of injury is just too great for the occupational therapist to agree to leave a powerchair here.
In many cases, demand for the occupational services declined (e.g. boardinghouse keepers); in some cases, demand declined because of technological obsolescence (e.g. telegraph operators).
In keeping with the hypotheses outlined earlier, the large effect of sizes for the occupational categories show a consistent picture.
The interpretation of the HISP coefficients depends on the underlying causes for the occupational segregation of the two groups and on the ways HISP and wages are related.
The collective agreements specified a set of minimum wages and wage progressions for the occupational categories covered by the negotiations (sometimes called a wage grid).
Consistency was demonstrated between King Fahad National Guard Hospital and EPINet 1998 for the occupational categories, locations, and the devices involved.
Similar(9)
Rather, we are trying to emphasize that PPE should be suitable and appropriate for the occupational risk.
Maximum recommended occupational exposure limits for an 8-hr workday are 5,000 ppm as a time-weighted average, for the Occupational Safety and Health Administration (OSHA 2012) and the American Conference of Government Industrial Hygienists (ACGIH 2011).
A spokesman for the Occupational Safety and Health Administration said the agency was investigating both deaths.
The bride's mother, now retired, was a program analyst for the Occupational Safety and Health Administration.
The investigator, Richard Mendelson, the area director in Manhattan for the Occupational Safety and Health Administration, also said that the accident could have been prevented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com