Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
I usually reach for the nearest thing.
For something less traditional, try Flavors (52c Moolchand flyover complex, Defence Colony) for the nearest thing to Italian home-style cooking, served in a rustic canteen setting.
So naturally, the first thing I do when the enemies emerge is turn myself upside down and gun straight for the nearest thing to blow up.
Similar(57)
But the termite of the year award must go to Thora Birch, Scarlett Johansson, Steve Buscemi, Terry Zwigoff and Daniel Clowes, for "Ghost World," the nearest thing to a burrowing insect masterpiece we could have without descending irredeemably into oxymoron.
The Zen-like Goldmann, currently working for Swedish TV, is the nearest thing to a father-figure for the video-makers of today.
3.12am: We have now reached the Oscar for best supporting actor; the nearest thing to a foregone conclusion.
For years and years the nearest thing you could get to Japanese food in Cork was Wagamama.
First and foremost, it's a vehicle for Amy Poehler, who is the nearest thing comedy has to a superhero.
For Cohen, PRs "are the nearest thing to prostitutes you can find in public life" and "press officers have no concern with truth" because "their sole concern is to defend their employers' interests".
For each, recovery is the nearest thing to a clear spiritual purpose they have, and in a 21st-century society in which there is said to be a god-shaped hole, the language of addiction and recovery plugs the gap as much as possible, but the chill wind of loneliness still howls through.
Without that, the paper versions of everything from registers to regulations to session laws to chamber journals to statute books – for all their flaws – are the nearest thing to an immutable set of ledgers that exist.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com