Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
They speak with real authority no one else has lived on this continent for the longterm.
We've developed a whole generation of teachers with a skillset that is not what we need for the longterm future of computing in schools".
Treasures to Spare The Marquess of Bath is selling old master paintings, furniture and objects to pay for the longterm preservation of Longleat, his family home in Wiltshire for more than 450 years.
It felt like a tight, compact one-series show had been blasted wide open so that BBC Two could brag about having Gillian Anderson on its books for the longterm.
That ban was lifted in April and the group has since won a contract to manage community work placements for the longterm unemployed from the Department for Work & Pensions, and a renewal of its contract to run the Rainsbrook Secure Training Centre for 12- to 17-year-olds.
"It is so important not only to stop this terrible humanitarian catastrophe in Gaza itself, with hundreds upon hundreds of innocent civilians being killed, but also for the longterm security of innocent Israeli civilians who have been subject to these unacceptable rocket attacks.
Similar(43)
For Apple, the longterm planning clearly paid off.
Frequent strolls throughout the day and using a standing or treadmill desk are good options for lessening the longterm damage of too much sitting.
Dear Faith, You have a perfect name for this situation because the longterm solution for this situation depends on your faith in Boyfriend X.
A description of the major decisions and rationale in the creation of LAGOS that were related to the research questions that LAGOS was designed to answer, the conceptual framework for the project, and the longterm plans for the database.
The video was made by ANSIRH for their Global Turnaway Study, the longterm goal of which is "to compare the consequences of legal abortion, illegal abortion, and carrying an unwanted pregnancy to term in a variety of settings".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com