Your English writing platform
Discover Ludwig"for the last question" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to indicate that a question is the final one in a series or sequence. Examples: 1. "I have answered all of your questions so far, but for the last question, I will need to do some further research and get back to you tomorrow." 2. "For the last question on the quiz, you will need to write a short essay explaining your answer in detail." 3. "We have time for one more question, so go ahead and ask it now for the last question of the night."
Exact(12)
For the last question, rather than giving an incorrect answer, he showed no brain activity at all.
Now for the last question: If somebody were to ask everyone in your circle of family, friends and colleagues who is the best listener they know, would they say it's you?
"Now for the last question.
As we can see from Fig. 7, most of the students' stopped the video after reaching into the segment where the information for the last question was found.
Good judgment is especially required for the last question!
Luckily, the answer to the first two questions is turning out to be a resounding "yes;" as for the last question, I no longer care.
Similar(48)
While answering all of these questions will require sequencing many more genomes, Anaplasma marginale makes an excellent system for studying the last question for a number of reasons.
For example, the last question, on effectiveness of vaccines, and the variables from all other questions in the same RAP Table such as impact of China on Taiwan were entered for better assessment.
But in a transparently political gesture, he would stay for hours, until the last question was asked.
The McCain campaign, at this point in time, has not returned request for comment on the last question.
RH: The last question for me is a personal one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com