Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Logics can thus be assessed pragmatically by their sufficiency for the guidance and testing of our usual deductions, systematic simplicity and convenience, and accord with our psychological limitations and mental habits.
Similar(58)
They tested the guidance and control systems and the restarting capability of the rocket engines for future lunar flights.
Guidance documents have been issued for the nonclinical safety testing of juvenile animals in the United States, Europe, and Japan.
The EU guidance for migration testing of plastic materials standardizes the surface-to-volume ratio at 6 for containers with less than 500 mL volume (EC 2014).
Preliminary guidance for sample preparation and dosimetry for the safety testing of manufactured nanomaterials is now under revision.
The safety evaluation of the SilEmulsion was conducted according to the SCCS's Notes of Guidance for Testing of Cosmetic Ingredients and their Safety Evaluation [ 25].
For SF systems the guidance reviewed recommends testing the performance of the chemical processor (e.g. time, temperature, base and fog levels).
In February 2003, the Centers for Disease Control and Prevention CDCC) developed interim guidance for testing of suspected cases of H5N1 in returned travelers (5 ).
Recommended changes to FDA guidance for CMI include altering the language about scientific accuracy to address more novel methods of information gathering (e.g., anecdotal experiences and Google Consumer Surveys) and including guidance for usability testing of mobile health applications.
The Guidance for stability testing(16) serve as a reference for test conditions when conducting storage-related tests.
Psychometric recommendations are available for the processes for scale development and testing and guidance for selection of established scales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com