Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
Rabbi Shea Hecht, chairman of the National Committee for the Furtherance of Jewish Education, served on that panel.
Guild, also spelled gild, an association of craftsmen or merchants formed for mutual aid and protection and for the furtherance of their professional interests.
But that book, if it is not about Arabs, is about racial justice, and it is for the furtherance of such justice that Lewis so admires Rahman.
"With you," Mr. Putin told Mr. Obama, "we link all our hopes for the furtherance of relations between our two countries".
There's Anchelle Perl, 47, an ultra-Orthodox Lubavitch rabbi and executive director of the National Committee for the Furtherance of Jewish Education of Nassau County.
The court found that it was created "by special law, for the furtherance of governmental objectives, and retains for itself permanent authority to appoint a majority of the directors of that corporation".
Similar(40)
Historically, governments claimed private property for public use in the furtherance of such things as bridge construction, highway development, and services in the public interest.
"Giant" has a few, but strangely they tend not to belong to the leading characters, who register mostly as handsome conduits for significant ideas and the furtherance of plot.
Fontenelle, for his part, saw that the furtherance of truth depended upon the elimination of error, arising as it did from human laziness in unquestioningly accepting received ideas or from human love of mystery.
Medal for Merit, U.S. civilian decoration established in 1942 by President Franklin D. Roosevelt to award civilians of the United States and its allies for exceptionally meritorious service or courageous acts in the furtherance of the war effort.
There can be little doubt that the furtherance of the cause of tolerance for philosophical opinions was one of Spinoza's main objects in writing the Tractatus.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com