Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(34)
All that marble and granite is merely compensating for the frailty of Lenin's mortal body.
Not only for the plight of the characters but for the whole superb conception, its understanding of love and regret and fate, and its warm sympathy for the frailty of human nature.
What more artful symbol could we possess for the frailty and invincibility of love, of earthly rescue, than the way in which David's deliverance springs from something as tenuous as the memory of a memory of a possible caress?
Sure, he's the type of sports fan that thinks football players exiting games after concussions are "soft," but I suppose you could squint and spin that sort of maniacal disgust for the frailty of the human body into "passionate interest".
Lawler's photographs combine a lacerating eye for the absurd conditions in which works of art find themselves — from collectors' homes to storage facilities — with an empathy for the frailty of the human condition.
"Louise Lawler: Why Pictures Now" and "Louise Bourgeois: An Unfolding Portrait," at MOMA Lawler's photographs combine a lacerating eye for the absurd conditions in which works of art find themselves — from collectors' homes to storage facilities — with an empathy for the frailty of the human condition.
Similar(25)
Complete data for the estimation of the frailty models were available for 3325 women (83.1%) and 2587 men (84.6%).
There would no third spell for Amir because of the frailty of Somerset's batting, which subsided inside 35 overs.
The modified measurements for three components of the frailty score were used in this sample.
There was only compassion for the frailties of others".
I could only hope his determination and endurance would make up for the frailties his body was revealing each day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com