Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Several limitations should be considered for the final interpretation of results.
The findings from both methods were analysed separately and later consolidated for the final interpretation [ 9].
TM was responsible for the examination of the blood samples and for the final interpretation of the obtained data.
The results of the tests were read by three independent readers, and the majority result was used for the final interpretation.
For the final interpretation of the data, derivative magnetic anomaly maps – reduction to the pole (RTP) and total horizontal derivative (HDR) – have been calculated.
The findings from the various methods were analysed separately and later consolidated for the final interpretation and reporting of results [ 17].
Similar(53)
Field's construction is an intricate interplay between using fixed-point constructions for successively interpreting T, and revision sequences for successively interpreting the nonclassical conditional — the final interpretation being determined by a sort of super-revision-theoretic process.
MU contributed to the study design, arbitrated studies for inclusion, helped develop the final interpretation, and commented on successive drafts of the manuscript.
Commenting on Taro's article, the theologian Akio Inoue adds that the final interpretation, for the Tenrikyo believers who funded and built the structure, cannot be to inspire individual faith alone, but to "bridge the Joyous Life of the individual which determines the inner substance of faith and the world of the Joyous Life as an organized community".
This may alter the final interpretation for the predictive ability of the intact GFAP in our study.
RF conceived and led the study, coded data and developed the framework for first order coding, helped develop the final interpretation, abstracted and arbitrated quality data, was the first reviewer and wrote the first draft of the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com