Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The OSIRIS corpus contains abstracts annotated with genes and sequence variants and was used for the evaluation of a dictionary-based system developed for the extraction of the later.
Similar(59)
The Metabolites and Enzymes corpus contains annotations for metabolites and enzymes names in almost 300 abstracts and was used for the evaluation of dictionary-based approaches for the recognition of these entity types.
For G ene/P rotein, a dictionary based on SwissProt, EntrezGene, and HGNC is included.
EMEA European Agency for the Evaluation of Medicinal Products.
For text-mining, a dictionary based method is used where comprehensive list of genes and other entities are matched against the documents for entity recognition and information extraction.
EAGL showed very competitive results when it was compared to other state-of-the-art dictionary-based classifiers, as during the official BioCreative I evaluation.
The evaluation of the relation trigger dictionary (cf. Table 6) suggests that it covers a substantial part of the vocabulary with recall of 0.86 for the training and 0.79 for the test corpus.
DES uses a dictionary based text-mining approach to extract information used for the precompiled reports by mapping the entities from the dictionaries to the submitted PubMed documents.
In regard to the evaluation of our systems, the first phase does not require a deep evaluation as it extracts English-Basque and Spanish-Basque pairs from dictionaries.
Aiming at the fault feature of rolling bearing, a novel double-dictionary matching pursuit (DDMP) for fault extent evaluation of rolling bearing based on the Lempel-Ziv complexity (LZC) index is proposed in this paper.
For example, the dictionary-based named entity recognition system ProMiner (Hanisch et al., 2005) uses a DrugBank (Wishart et al., 2006) dictionary for the recognition of drug names in MEDLINE abstracts (Kolářik et al., 2007).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com