Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Progress is being made in reducing the weight of the car through carbon fibre, but the key to winning the hearts of motorists is coming up with a battery that lasts for the equivalent time of a tank of petrol.
For the equivalent time period, the average coverage by bilateral observations here ranges from 80 to 91%%.
Theft offences were subdivided into these six categories and standardised by passenger counts for the equivalent time periods.
Rates for children were compared with the corresponding NRCT rates for EWS for the equivalent time periods.
For example the proportion of energy expenditure attributed to resting metabolic rate for cycling is 12.5%, compared with 33% for the equivalent time spent doing housework.
Data on the CPH were not recorded in the IPRAVE survey so farms were matched to the DEFRA 2003 census data and the DEFRA CTS data for the equivalent time frame (2002 2004) using the XY coordinates.
Similar(54)
In these cases, the vacation time is almost always valued at the full value of the equivalent time worked — for instance, if you make $20 per hour, a full eight-hour day off of work would cost 8 × 20 = $160.
Using a time span of one week before the storm's landfall and one week after its end, the average number of shares for a story about Maria on Facebook was 4,530 — partly driven by stories on relief efforts by celebrities and civil society — compared with 3,553 for Harvey or 2,818 for Irma during the equivalent time span after those storms.
Hence the equivalent time taken for three models was ~16.9 h for PLINK.
The saturation function in the servomechanism has a linear high gain characteristics for a small input and so the equivalent time constant of the actuator servomechanism becomes small.
Crucially, it is important to clarify the equivalent time periods for which the comparison is made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com