Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The Treaty of Lausanne also provided for the apportionment of the Ottoman public debt, for the gradual abolition of the capitulations (Turkey regained tariff autonomy in 1929), and for an international regime for the straits that controlled access to the Black Sea (see Straits Question).
At present there is no widely accepted methodology for the apportionment of either international or domestic aviation emissions to sub-national levels.
The Constitution requires total population as the metric for the apportionment of the House, not just eligible voters.
As an approximation for the apportionment of TEQ intake among specific congeners, we used the distribution of these congeners in human serum.
Similar(54)
Mr. Snow said that while the ministers had shown themselves receptive to a role in aiding Iraq and in resolving its enormous debt problems, they had not raised the issue of the apportionment of contracts for reconstruction work.
Basketball sits between baseball and football in terms of the apportionment of blame and credit for victory or defeat.
There is plenty of room for negotiations around the apportionment formula and related factors, but the ultimate prize of making a serious dent on organised corporate tax avoidance is worth pursuing.
For the time being the apportionment of blame can be left to the historians.
The players asked for a specific physiotherapist, for all players to be given similar travel arrangements and for the transparent apportionment of prize money.
In this study, we develop a framework for the spatial apportionment of urban GHG emissions.
Our developed method is of practical significance for the reliability apportionment of solar array where the design information has not been clearly identified, particularly in early stage of design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com