Your English writing platform
Discover LudwigExact(55)
The increase of the CARS signal for the AM bands is due to the increased protein concentration as actin and myosin are cross-linked in that region via myosin heads.
Cecal intubation rates for the AM and PM groups were compared using the Chi-square statistic and 95% confidence intervals.
Averages for the Am, VS and LD valley types were 0.13, 0.60 and 0.67 meq/l, respectively, while the CV ranged from 0.21 to 1.27, indicating a high variability across the valley types.
For the AM experiments, 1-NM-PP1 was added to each microfluidic channel for 70 min at the following concentrations: 100 nM, 175 nM, 275 nM, 413 nM, 690 nM, 1117 nM, 3 μM.
It is probable that AM5 has direct inhibitory actions at the adrenal glomerulosa similar to those demonstrated for the AM peptide [ 30] given the reports of AM5 gene expression in the adrenal gland [ 16].
The average sample size of the included studies was 31 patients (range, 11 to 86) for the BM group and 36 patients (range, 9 to 128) for the AM group.
Similar(5)
The lyrics read like excerpts from a stage musical on "youth issues", penned for the am-dram society by Mr Jones the trendy English teacher.
Christodoulou et al. present in [81] their investigations for the AM-FM characterization of carotid plaques in ultrasound images.
The DSC plots for the am-POSS-grafted cellulose hybrids respectively show the first endothermic peaks at the temperatures of 80.47 and 78.29 °C.
Here, we emphasize that unlike conventional curve fitting approaches, our approach does not necessarily require the precise expressions for the AM-AM and AM-PM curves of a given PA in order to characterize the resulting PSD and EVM.
The longer flight deck of the carriers made landings easier for the AM-1 pilots and the squadron did not have a single landing accident during its deployment.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com