Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"for the allocation" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the act of allocating or assigning a certain amount of a resource, or an item, to someone or something. For example, "The committee is responsible for the allocation of funds to the various departments."
Exact(60)
Plans would need to be made, too, for the allocation, transportation and cold storage of vaccine.
We had two enormous bubbles in the last decade, with massive consequences for the allocation of resources.
Pursuing people for the possession of cannabis is seen as the lowest of priorities for the allocation of police resources.
Cameron's actions have shown little regard for the allocation of powers under our constitution and it does not bode well for the future.
Gove tells Nandy he is not responsible for the allocation of DfE passes but would welcome her for a cup of tea there in the future.
The Commons authorities have announced they will tighten the rules for the allocation of Commons passes in the light of the recent lobbying scandal.
These dashboards can be informative for the allocation of developers within large companies.
Not good for the allocation of scarce resources to their highest, most efficient use.
The strong consistency and the asymptotic normality are established for the allocation proportions.
A central composite design was used as an experimental design for the allocation of treatment combinations.
It implies changing and often conflictive criteria for production goals and for the allocation of work.
More suggestions(18)
for the apportionment
for the division
for the range
for the allowance
for the apportioning
for the disbursement
for the earmarking
for the partition
for the allotment
for the imputation
for the assignment
for the placement
for the staffing
for the loans
for the allowances
for the granted
for the attribution
in the assignment
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com