Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He filled two buckets with ginger, loaded his camel, and set off across the mountains for that faraway and most bountiful of lands.
Hence comes that thematic link between the two places, enabling my characters to yearn for that faraway land to seek inspiration and reincarnation, as well.
Because not long after being back home will you long for that faraway place again, and realize it wasn't so bad after all.
Similar(57)
It also made good Thirion's escape from day jobs in programming and Photoshop, and paved the way for the space odyssey that Faraway has become since development began in 2010.
When Dodger worries that Simplicity will be shut up in some bleak house, we can almost see Mister Charlie snatch his notebook from his pocket and fumble for a pencil, with that faraway look writers get once in a while.
I have less time and attention than I used to for faraway stories that don't touch me and my family.
The fascination that turn-of-the-18th-century Europe felt for the faraway extended to barbarians ("Les Barbares" by Biber) and China ("Les Chinois" by André Campra), both pieces heard in Europa Galante's concert at the Miller Theater on Saturday evening, the last of four in a series called "Bach and the Baroque".
Witness the way Yao Ming hobbled off the court while playing for the faraway Houston Rockets last winter.
If not for the faraway look in his eyes and the bags underneath them, he could have been the young engineering gunslinger he once was.
He scuttled a tryout production of the musical in California last year so he could develop it further, then opted for the faraway premiere in Leicester to forestall prying eyes.
But Mendoza's goal to create "a work of art for the community to be proud of," as he said in The Guardian, invites scrutiny of a piece created for a faraway audience that had a negative, if accidental, local impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com