Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The plan has become a hot issue again in rural communities because the price for "temporary" water – annual rather than permanent water allocations – is soaring.
We also consider the implications of the infrastructure upgrades currently underway and recent policy changes on the market for temporary water allocations.
The market for temporary water allocations in the Northern Victoria Regulated river system has matured to the point where new instruments to manage risk can be of benefit to water users.
Similar(57)
This paper proposes a novel mechanism for reallocating temporary water flows or permanent water rights.
The area is subsequently devoid of large surface water bodies, save for the temporary water following summer rains in numerous pans dotted across the landscape.
Locals gets reprieve from temporary watering ban.
Immediate response UNICEF responded immediately, sending supplies by plane and river boat – including essential medicines, tarpaulins for temporary shelter, water and sanitation kits, soap, water purification tablets and jerry cans for carrying potable water.
Fifteen representative farm types were considered to simulate water trading through public tender for purchasing and selling temporary water rights.
Nick Oddo, a retired real estate executive who lives nearby, quickly organized a neighborhood group to raise $90,000 to pay for the temporary watering of the golf course.
The city of Farmington, New Mexico, which received the first of the plume on Saturday morning, has now turned from bright orange to brown, and community leaders announced Sunday that a temporary water supply for residents would last 90 days.
Examining a family tree of giant water bugs, the researchers mapped which species seek temporary water holes for mating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com