Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
For technical outcome we registered details on stent deployment and placement at the required location.
There is general need for standardization of assessment criteria for technical outcome for international comparability.
Similar(58)
The need for specialty devices to improve the technical outcome of endovascular interventions is dependent on the rate of early failure in such procedures.
He was then switched with a basal-bolus scheme for technical adverse outcome.
Female gender, due to thinner native patella, and use of patellar prostheses from one specific manufacturer that were thicker for comparable diameters than the patellar prostheses from a second manufacturer were hypothesized to be risk factors for these undesirable technical outcomes.
the control section focuses on data ownership and access; the sustainability topics cover the long-term perspectives for each asset; on technology we assess the technical outcomes for each project, where existing; at the science level we identify the projects' research areas and their key scientific outcomes.
In a multicenter study of 328 total shoulder arthroplasties, Lazarus et al. [ 8] reported superior technical outcomes for biaxially pegged components compared with keeled components.
Particular attention was given to perioperative safety, technical outcomes, and long-term procedural durability for both OPEN and HYBRID treatments.
Reoperations for technical reasons were registered as outcome parameter.
Perhaps olecranon fractures have a wide margin for error and a good outcome is likely except for technical mistakes and severe non-compliance.
The patients' prospectively collected clinical database was evaluated for technical success, renal function, clinical complications and oncological treatment outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com