Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
In 1992 he received the Gordon E. Sawyer Award for technical contributions from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
We are grateful to N. R. Cooper for insights and discussions, and S. L. Campbell, N. Darkwah Oppong, A. Goban, R. B. Hutson, D. X. Reed, J. Robinson, L. Sonderhouse and W. Zhang for technical contributions and discussions.
G. Huff, G. Sunley, D. Braden, P. Metelski, M. Pinderski, E. Doskocil, A. Lucy, C. Buda, A. Dinse, R. Taylor, J. Bercaw, J. Labinger, M. Howard, M. Desmond, J. Elks, D. Leitch and F. Bell are gratefully thanked for technical contributions and/or invaluable discussion.
In 1998 Michelson received the AUVSI Pioneer Award which is the highest level of recognition within the unmanned systems industry for technical contributions.
We thank The Centre for Applied Genomics for technical contributions.
We thank M. Claire Bartlett for technical contributions.
Similar(50)
We thank Karine Devilliers, Marc Plaisance and Marie-Claire Nevers for technical contribution.
We thank Dr F. DeLeo who provided S. aureus strains LAC (USA300) and LACΔPVL, Cedric Badiou and Brigitte Vicens for technical contribution, and D. Young for editorial guidance.
The authors thank Marta Papini and Simone Passolunghi for technical contribution, Daniel Daraban and Minoska Valli for critically reading the manuscript and Carla Smeraldi for critically revising the manuscript and the language.
The authors gratefully acknowledge Alessandro Scardua for technical contribution and Francesca De Ferra for fruitful discussions.
The conference programme, usually having six parallel sessions on selected sub-themes, will be prepared by the Scientific Committee taking into account the proposals for technical contribution in response to an open call received through Conference website and the suggestions of international development agencies and /or sponsors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com