Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Manufacturers' guarantees, or warranties as they are sometimes called, were introduced to enhance companies' reputations for supplying quality goods.
Desalination is becoming a competitive alternative for supplying quality water to irrigation districts in dry areas.
Similar(58)
But the committee is satisfied that for the most part S4C is supplying quality programming in return for public funding, especially in drama and children's content.
In order to improve Turkey's market share in world tourism, organizations of the sector should develop means for the supplied quality and competitiveness.
An example is the differences between the EN 50160 standard for supply quality and national regulations.
There is space to be exploited by wide men Bernd Schneider and Marco Bode, who can supply quality ammunition for Miroslav Klose and Oliver Neuville.
The staff of the geomagnetic observatories and INTERMAGNET are thanked for supplying high-quality observatory data, and BGS are thanked for providing us with checked and corrected observatory hourly mean values.
The application of ADDSS is demonstrated through a case study from Northern Egypt where aquaculture appears as a viable industry for supplying cheap and good quality protein, balancing the foreign exchange deficits, improving the standard of living, and creating employment opportunities.
We would also like to acknowledge Quality Measurement and Clinical Decision Support for supplying the data file.
The second tier suggests solutions for common barriers that prevent home treatment such as patient education, resolution of hygiene issues, space for supplies and quality of water supply.
A desalination family prototype has been designed in a laboratory supplying good quality water for drinking and household cooking needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com