Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Specimens for supplementary description: NMSZ 1996.004.293 adult female on slide, Shetland Islands, west coast, UK, 60°22.5'N, 01°32.48'W, 132.2 m depth, collected on benthos surface using a Day grab, Braer survey.
Similar(59)
These molecules were further filtered using ZINC (for detailed description, see online supplementary material for supplementary file S3) and Lilly MedChem regular rules with a 100-demerit cutoff.
For further detailed description, see Supplementary Note 1, Supplementary Tables 1 4, and Supplementary Figures 1–4.
16 Given its structural complexity and functional specificity, the obtained hypothalamic volume was divided into 2 equal volumes in the anterior-posterior axis (see Supplementary Information for detailed description of the tracing protocol and Supplementary Fig 1).
Supplementary Figure S3 shows a functional classification of the predicted factors, for its description see supplementary Text S2.
Around focus the error is a bit larger as expected owing to the near-parabolic shape of the photometric ratio curve (see Supplementary Methods for a description of the error analysis).
Our hypotheses tests rely on contrasts of a battery of network parameters between the pre- and apis-periods (Methods, see also Supplementary Information for a description of the parameters used)16,24,25 which provide complementary non-redundant information to assess the effect of beekeeping on our systems.
The 7 selected patients represent all the cases that satisfied the necessary criteria for the DCM analysis; See table S1 in the Supplementary Materials for a description of the cases that did not meet the criteria.
See supplementary methods for full description.
For detailed description, see Supplementary Methods.
22 See supplementary methods for full description.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com