Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This was an important stepping stone for subsequent laws.
Similar(59)
The vagueness of the original crime tainted the subsequent laws, allowing for selective enforcement, and permitting those laws to turn into statutes that, like the one in Texas, criminalized just homosexual activity.
The National Program of Pharmaceutical Provision for Hypertension and Diabetes, created in 2002, and subsequent laws and regulations, have allowed a progressively larger distribution, free of charge, of medicines and medical supplies to the entire population with diabetes in Brazil [ 37].
Subsequent laws required states to match federal funds for agricultural research stations and cooperative extension.
Subsequent laws prohibited Chinese immigrants from leaving the United States and then returning.
It then, along with subsequent laws, delineated what made such an alien "illegal".
Even if the Mental Health Treatment Act of 1964 does not mention CAMH, subsequent laws, notably the 1995 Constitution of Uganda, which is the supreme law [ 24] and subordinate laws including the Children Act 1996 provide for protection of the child, implicitly including CAMH.
In 1953 the Ministry for Religion decreed that no foreign missionaries would be allowed into the country, and a subsequent law prohibited those already in Indonesia from teaching.
There was no equivocation on the part of the Court, and there was no room for subsequent Administrations to change what the law requires.
Last year, the State Legislature passed a law that allows anyone previously convicted of driving drunk to be arrested for subsequent offenses if they have a blood alcohol level of only 0.07percentt.
Violating the proposed law would result in misdemeanor for the first offense and a felony for subsequent offenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com