Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As a consequence, building codes for stadia were developed.
This paper presents an investigation of the impact of roof geometry on rain shelter for stadia that consist of two separate roof-covered stands facing each other.
Asked if Scotland and Wales would be able to meet Uefa's criteria for stadia, Regan replied: "There are other ways of skinning a cat and alternative ways of being considered for a major tournament".
Similar(57)
Fans have been banned from stadia for much of the last five years because authorities feared their ability to turn the pitch into venues of mass political protest.
Wenger expects West Ham, who have enjoyed an excellent season under Slaven Bilic and are seven points behind Arsenal in sixth place, will form part of an altered football landscape in London, where Tottenham and Chelsea are also progressing plans for new stadia.
The intense sunshine is being harnessed by solar panels to provide air conditioning for the stadia, which it has pledged to relocate in poorer countries after the tournament.
The ultras are likely to further use the invitation and Mr. Al Sisi's lowering of his armour to press for a re-opening of stadia to the public.
Eratosthenes made the measurements, obtaining a value of about 5,000 stadia for l, which gave a value for the Earth's circumference of about 250,000 stadia.
The panel also suggested renovating existing venues in Tokyo for volleyball and swimming and scrapping plans to construct new stadia for the sports.
This myth is responsible for the uniquely American system of interscholastic sports and has given sports an outsized importance all across the nation, from the publicly subsidized stadia for professional teams in the cities to the rabid enthusiasm for high school football in America's rural areas.
Man did not build arenas and stadia for sport alone, and horticulturists did not design public parks merely for plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com