Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
We do recruit for specific language skills.
With reinstatement, Goodell should insist on an agreement for specific language in any Vick contract.
The letter also called for specific language in the legislation requiring affirmative action in construction employment, purchasing and contracts within the district.
The carefully worded resolution -- France pressed for specific language -- preserves Washington's right to mount an attack if Iraq fails to comply with a strict new inspections regime, but also calls for a second round of Security Council deliberations should those inspections bog down.
Thus, the acronym SLI (used here for specific language impairment) is associated with 16 meanings in Wikipedia, as well as referring to genes in potatoes and worms.
Heritability estimates for specific language impairment (SLI) have been inconsistent.
Similar(49)
The Omniref team is looking at other avenues to get code onto their platform beyond simply indexing every version of packages for specific languages.
Dakwak's localization services go beyond written content the platform's dashboard lets Web site owners replace images and stylesheets and add JavaScript for specific languages.
As the structure of source files is considered, bug localization techniques based on structured IR have to be designed for specific languages.
Tr8n, which comes with 109 pre-configured languages, also shows you what percentage of the site is translated, has full support for right-to-left languages, and provides specialized character keyboards for specific languages with unique, local characters, such as Russian.
Generally, there are far more resources available for English than for Portuguese, limiting research within that field for this specific language.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com