Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
"But the kids are grown, and we were looking for somewhere more easily accessible".
Shopping is all very well, but the main purpose of anyone in possession of a real boarding pass is to leave Heathrow behind for somewhere more alluring.
I am currently looking for somewhere more central to rent but will have to pay £1,500 upfront in deposit, estate agent fees and the first month's rent.
It's a nasty thought for Wagnerites, but if their idol were alive today the chances are he would give Bayreuth a wide berth and head instead for somewhere more stimulating Salzburg, for instance.
However, for somewhere more individual and down-to-earth, the Bon Ton easily won our vote - despite being a serious hike from the sweeping beach and bars at Pantai Cenang.
That's what John Johansen did when he decided he wanted to leave Boston for somewhere more affordable.
Similar(53)
In search of somewhere more private.
While you may grimace at the accommodation included, a tacky deal can be worth booking for the flight price, to use as a jumping off point for a stay somewhere more interesting.
Sabathia has repeatedly expressed his happiness with living in New Jersey and pitching for the Yankees, but there were no guarantees that he would not be tempted to look elsewhere, perhaps closer to his home in Northern California or, in the worst situation for the Yankees, somewhere more threatening, like Boston.
Those who are eager to flaunt their ass ets?) appear to be yearning for something and somewhere more unconventional to capture tantalizing moments that will garner them a flurry of likes on various social networks.
In addition to using stress positions, sleep deprivation and auditory bombardment against him, Zuley intended to make Slahi think he was taken somewhere else, somewhere more dangerous for him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com