Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
For something altogether different there's always the Woodland Trust's new "'eco trees" made of recycled card that you can fold down and use year after year.
Every week or so a new retailer, restaurant or spa sprouts up amid the cow patches here to satisfy their every need and, seemingly overnight, a county synonymous with a purveyor of cheap socks, dolls and televisions is earning a reputation for something altogether different: luxurious living.
The trouble is that many of our technological innovations seem to be calling for something altogether different.
The caveat here is that the modelling appears to be hinged on mobile display-style ads, while in truth it's not known what Facebook will do when it comes to formats; and several reports have pointed to them first opting for something altogether different — sponsored stories.
Anybody anticipating a case of the warm fuzzies from the breezily titled Two for the Road, starring screen sweetheart Audrey Hepburn no less, was in for something altogether different.
I mean, it calls for something altogether different.
Similar(54)
As Horgan and the crowd at Fenway exulted in Big Papi's latest big blast, the feeling for Hunter was something altogether different.
This is why the human feels shame and the animal does not; nakedness for the human is something altogether different.
But for Marx, it meant something altogether different.
For Madeleine however, it was something altogether different.
Thankfully though, future-minded officials in South Korea have given cause for this correspondent to write about something altogether different: by 2015, all of the country's dead-tree textbooks will be phased out, in favour of learning materials carried on tablet computers and other devices.The cost of setting up the network will be $2.1 billion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com