Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for some lead" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something or someone is responsible for a particular situation or outcome. Here is an example: "The project's failure was partly for some lead by the inexperienced project manager."
Exact(1)
I'll go to see its "Don Quixote" for some lead dancers, but only a few can make me tolerate its silliness.
Similar(59)
During the test, we found that the light intensity for some led displays was a liitle different than the others, but this would not affect the users to recognize the numebers displayed.
A place with a multitude of opinions and viewpoints while no doubt for some leads to promoting tolerance and diversity, but for others merely presents a choice of a multitude of self-imposed castles or virtual institutions.
"The news [from the United States] came as a supporting shot when the market was looking for some leads to rebound on," Fumiyuki Nakanishi, group manager of the investment research department at SMBC Friend Securities, was quoted by Reuters as saying.
This led to bitterness and resentment that for some, led to various kinds of illness.
"Adding breakfast, for some, leads to an additional meal and weight gain".
Some participants expressed that their changed mood, their inability to explain their situation and the children's and/or spouse's lack of patience could be a challenging ordeal that, for some, led to family conflicts.
People are so poor in Kabwe that they had resorted to taking the lead tailings into their houses to try and extract some lead for sale.
Tarragon, for some reason, leads many American chefs astray.
The allocation of overseas players based on needs, while frustrating for some teams, led to well-matched, entertaining cricket.
Some operate on a very small scale, turning over about $400 a month, but for some it leads to better things.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com