Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Earlier this summer Wenger himself spoke of the need to bring in another centre-back when he sold Thomas Vermaelen (he has not) and a tall, physically imposing midfield anchor has been on his agenda for several windows now (without a purchase).
La Liga has lagged behind the Premier League and even Italy's Serie A in terms of aggregate spend for several windows now.
Similar(58)
One of several windows just for show.
However, when inspecting the distribution of DoS values for X-linked regions, two observations are striking: The variance of these distributions is typically larger than the distribution for autosomal windows and several windows with DoS values significantly above zero are found (fig. 6).
He also engraved glass for several church windows, including his most important commission of 12 large windows at Moreton church, Dorset.
Switzerland said the Swiss Agency for Development and Cooperation had several windows broken but the staff were safe.
Several windows of opportunity for action and change were identified including development of new strategic plans, changes in governments, reform initiatives and implementation of national health surveys and new programs.
He has no great confidence, however, that a deal will be closed for a player whom Tottenham have chased without success for several transfer windows.
For example, in a study of venous thrombosis, follow-up of a person who was using oral contraceptives at age 25, had used the pill for 6 years, continued to use the pill for another 13 years, and then stopped gives useful information for several time windows of use/follow-up.
Five years later, in 2007, he applied for and received permission from the Richmond Council to restore several windows bricked up centuries ago to avoid paying a "window tax".
Several windows were bricked over.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com