Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He improvised the sermon; the producer, David O Selznick, mischievously called for retake after retake to try to make him dry up, but Walpole fluently delivered a different extempore address each time.
Similar(58)
There was no time for retakes or anything like that," she says.
He asked for retakes on certain trickier cues, but the musicians mainly got it right on the first take.
He would turn a deaf ear to actors' pleas for retakes or technicians' requests for more setup time.
That capacity need not be wasted on bad shots; users can delete a picture if they suspect it is flawed, creating room for retakes.
This dismayed Sarah, and evidently at her urging, Michael wrote his own deeply felt reminiscences, and reads passages aloud; we see him doing this in the recording studio, with Sarah directing him, guiding him, asking for retakes.
I am planning on retaking all of exams but won't they have already made a decision by the time that I get my results for retakes?
Shortcomings of gonad shielding, which manifest themselves inevitably in daily practice, and which have an impact on the patient dose, are: (1) in males, an incomplete coverage of the testes, (2) the need for retakes because vital landmarks are obscured and (3) an increase in dose when an active AEC-chamber is (partly) shielded by the lead supposed to shield the gonads.
In unfortunate cases there can even be an increase in exposure due to the need for retakes or due to shielding an active AEC chamber, effects that could not be quantitatively included in this study due to the lack of adequate information.
Katharine Hepburn returned to Hollywood in early September for retakes, and Pauline Lord was called back in early October.
Among these were Sergio Leone, who was senior assistant director in the second unit and responsible for retakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com