Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Shaun Walker (@shaunwalker7) So Crimean parliament votes for referendum on 25 May.
He would debate Darling, but only in August – a far more suitable timing for referendum campaigning purposes.
"We are not a neutral organization," said Bol Akok, a mobilization officer for the Southern Sudan Youth Forum for Referendum, which has been organizing the monthly rallies.
In their front yard they have a huge sign declaring their support for Referendum 74, a ballot proposal that would confirm same-sex marriage rights in Washington.
There would be no practicable way to determine whether or not those donations were intended to be used for referendum campaigning.
That act, along with a hastily called and questionable vote on the draft by the rest of the assembly, led to a draft version's being approved for referendum that did not include the three-tier government structure.
Alone among the union's 27 member states, Ireland put the treaty up for referendum, but because all members must ratify the treaty, it cannot pass unless the voters of Ireland can be persuaded to change their minds.
Questions were raised over the amount of state funds that were used to pay for referendum adverts in government-friendly media outlets or on hoardings owned by government allies.
John Mollenkopf, director of the Center for Urban Research at the City University Graduate Center, said that "while it is completely unrealistic" to expect much higher turnouts in off-year elections, it is possible for referendum issues to capture the interest of voters.
AS for the critics, amateurs or pros, who dislike the Libeskind design, dislike the memorial, dislike the Freedom Tower, disagree with the arts groups chosen, and ad infinitum, Mr. Rampe is all for dialogue, with a caveat: "It doesn't mean you put everything out for referendum".
Last month it also says it hosted an information session about its advertising and content policies for referendum campaign groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com