Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Every so often, one or two would swoop back in, either for reconnaisance or because they hadn't gotten the messages.
As the country most dependent on satellites for reconnaisance and communications, America has the most to lose if space becomes a potential battlefield.
The deployment of intelligent autonomous vehicles for reconnaisance is now a practical reality, however many vehicles still rely heavily on remote human management of mission planning and replanning.
But after adding in the £82,607 that his staff spent on scheduled flights for reconnaisance and advance visits associated with the trip, the total bill came in at £433,020.
Similar(56)
Used for medium-range reconnaisance and has a 30mm cannon.
"The route will have been chosen knowing full what was in front from reconnaisance". Tim Ripley of the Defence Studies Centre at Lancaster University, warned people not to get carried away by pictures of tanks thrusting across the desert.
An hour or so before Esvelt's meeting on Nantucket, we joined one of his graduate students, Joanna Buchthal, and Sam Telford, an infectious-disease and global-health professor at Tufts School of Veterinary Medicine, for a sandwich and some reconnaisance on Alter Rock.
In that same spirit, let's make the product pictures a little bigger, O.K.? For our customers over the age of 17, or the ones who wear glasses, we should look like an online catalog, not a series of satellite reconnaisance photos.
Two pitch inspectors, Mike Denness and David Hughes, and the ECB's pitches consultant, Chris Wood, were on reconnaisance.
One of the astronauts goes on a reconnaisance mission leaving the two remaining astronauts to argue.
In the field, reconnaisance became airborne and cinematic; at home, propaganda leapt from the page to the screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com