Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"for particular reasons" is correct and usable in written English.
It is often used in contexts where an explanation or justification is needed. For example: "We decided to cancel the project for particular reasons."
Exact(20)
"Normally books work for particular reasons.
People find each other for particular reasons.
But did you see them as archetypes you wanted to examine for particular reasons?
"It's also worth mentioning that a lot of internships are offered for particular reasons, as part of marketing/recruitment strategy for the businesses.
After all, the court specified that the right to be forgotten didn't apply "if it appeared, for particular reasons, such as the role played by the data subject in public life, that the interference with his fundamental rights is justified by the preponderant interest of the general public".
Those who did — including Shahzia Sikander, Luis Gispert, Maya Lin, Christo, Jasper Johns, and Stephen Shore — kept particular pieces for particular reasons: the work succeeded specially, or failed; it was a gift or a memorial, or heralded a sea change in studio practice.
Similar(38)
So, to represent her fiction here, I've chosen Emma for three particular reasons.
Scotland voted remain for its own particular reasons.
Were not chosen for their roles for any particular reason, the property man tried them out and liked them.
Not for one particular reason but for many.
You stood around for long periods for no particular reason, then couldn't find anywhere decent to sit down.
More suggestions(16)
for specific purposes
for particular reasons
for unique reasons
for special reasons
for economic reasons
for particular families
for particular attributes
for particular customers
for other reasons
for particular areas
for particular types
for several reasons
for particular terms
for particular applications
for financial reasons
for particular kinds
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com