Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Draft your own or wait until next weekend/week for our template letter.
Similar(59)
As the samples were obtained as per the MCP841 protocol, for clinical investigation, we have utilized the opportunity to use them for the MRD assay for standardization of our template.
For instance, dog and hunting dog are highly semantical related, but the pair was clearly not a good fit for our question template.
Our template for life-long love is fractured, so we understand the transitory nature of relationships more than ever.
Now we have that our template for telling stories that we think satisfies both parties".
When Katie was a bit older she started asking me, "What are we going to do fun today?" It became our template for a successful day, which -- when added to the next day and the day after that -- makes a successful life.
When Katie was little she asked me a question that quickly became our template for a successful day, which -- when added to the next day and the day after that -- makes a successful life: "What are we going to do fun today?" Maybe it was a trip with friends to a public pool.
Our template code for Cytoscape.js is a simple viewer, and it can be used as a basis for complex data visualization application.
This includes, for the first time for our apps, new templates for screens larger than 10 inches.
In Victoria and Albert's family we see the template for our modern-day frumpish Windsors — curiously average sorts who just happen to live in enormous houses and dress in kilts or sport tiaras on certain occasions.
But it is the tale of the Donner party — 81 men, women and children struggling for their lives against the elements in the Sierra Nevada during the winter of 1846-47 — that forms the template for our reaction to all subsequent accounts like it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com