Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
"Prime Minister Koizumi gave full support for our measures," a presidential adviser said this morning after the President Kim discussed Saturday's high-seas shootout in a meeting with Prime Minister Junichiro Koizumi.
We also included a battery of training tasks rather than a single task, and at least for our measures of fluid intelligence we used the BOMAT whereas some previous studies have used other matrix reasoning tasks.
Repeatabilities were very high for our measures of color (R = 0.86 0.94), with brightness being the most repeatable (R = 0.94).
Repeatabilities are very high for our measures of carotenoid and vitamin concentrations (R = 0.89 0.94; [see also 19]; n = 71).
Nevertheless, since neither wheel running nor inactivity behaviors were statistically different across physostigmine concentrations, any wake promotion by physostigmine was too subtle for our measures.
Not all teachers provided information on National Curriculum levels and some twins did not complete all of the web tasks; exact N values for our measures of ability and achievement are presented below.
Similar(47)
With this project on the Internet, we're just as dependent on the response for our measure of success.
Figure 2 also depicts a mixed picture with respect to gender gaps in wage premiums for our measure of training intensity.
We do not report the same exercise with both measures of technical change in the same specification, although it yields a significant coefficient for our measure and a not significant coefficient for the alternative.17.17
The six keys to normal occlusion described by Andrews are one of the most important goals and guidelines for our measure of the static relationship of successful orthodontic treatment [[16]].
The reliability, average scores, and standard deviations for our measure of trust in science and scientists, the I-SEA, and the I-SEA subscales are presented in Table 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com