Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
For ordinary use, the Burgess people make complete booths, which can be set up anywhere.
Impractical for ordinary use, it appears to have been reserved for demonstration of drinking feats or for special toasts and the like.
Similar(55)
There may be some specialization in types of products (e.g., one worker may produce pottery for religious uses; another, pottery for ordinary uses), but each worker usually performs all steps of the process.
"They buy for the peak demand, not for the ordinary use of the vehicle".
Finkel said his vision was "for a country, society, a world where we don't use any coal, oil or natural gas because we have zero-emissions electricity in huge abundance and we use that for transport, for heating and for all the things we ordinary use electricity".
There appears to be both an ordinary use for Section 215 orders — akin to using a grand jury subpoena to get specific information in a traditional criminal investigation — and a separate, classified intelligence collection activity that also relies upon them.
Use your fresh water supply for ordinary household use.
Initially, the Russian government insisted that the materials were for ordinary industrial use, but it promised to investigate the matter.
Experiment 5 sought to replicate the framing effects on attributions for ordinary behaviors, using a between-subjects design as in Experiment 2. Two hundred and forty participants were recruited via Amazon Mechanical Turk, of whom 21 were excluded (N = 9 due to taking similar studies in the past and N = 12 due to random responses on filler items).
His work made it possible for ordinary people to use computers.
It is possible that Isis fighters could mistake some chemical munitions for ordinary weapons and use them without being aware of what they are handling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com