Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
It blamed the Palestinian groups for operating from urban areas and using civilians as "human shields".
Brussels confirmed that the budget airline must repay €10m (£8m) in state aid that it received for operating from three French regional airports.
A post-World War II development was the pantobase, or all-base, airplane incorporating devices for operating from water or from a variety of unprepared surfaces such as snow, ice, mud, and sod.
Trump and Sanders both, in opposite ways, may yet prove that to not necessarily be the case, but can you really fault her for operating from that premise from the day she put together an exploratory committee?
Other exercises were performed to demonstrate the AV-8A's suitability for operating from various amphibious assault ships and aircraft carriers, including a deployment of 14 Harriers aboard for six months in 1976.
HAC was the appropriate clustering method for operating from coordinates issued from a principal component method and to achieve our objective [ 12, 14, 17].
Similar(53)
"In 2000, Target was granted permission for operating hours from 7 a.m. to 11 p.m. from the day after Thanksgiving through New Year's.
We present progress toward highly efficient and durable solar selective absorbers (SSAs) intended for operating temperatures from 650 °C to 1000 °C.
The proposed ISCO approach can improve bioremediation designs by providing adjustable schedules for operating wells from stage to stage, which will make the optimization more realistic.
This work was supported by a grant for operating expenses from the Ministry of Economy, Trade and Industry, Japan.
SAS troops continued to provide detainees for interrogation, operating from their base in one of a row of seven large villas inside the Green Zone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com