Your English writing platform
Discover Ludwig"for one more time" is a correct and usable expression in written English
It can be used to indicate that something is being done a second time or repeated. For example, "Let me tell you this story for one more time."
Exact(6)
For information on purchasing the book from bookstores or here online please go to the webpage for One More Time.
The procedure was repeated for one more time and the supernatants were combined.
Yet permanence wasn't what filmmaker Andrew Dominik had in mind for "One More Time With Feeling," a remarkable 3-D black-and-white documentary about the creation of "Skeleton Tree" that premiered last week at the Venice Film Festival and played in theaters around the world last Thursday night, hours before Cave's album was released.
Importantly, most (88%) accept repeating it at least for one more time and 53% for more than 4 times.
"If one is conscious, he should be in a nice bed with perfumed sheets, with people who are participating in this event; or, if possible, should be placed in a nice panoramic spot where one can see pleasant things just for one more time, and not in a hospital room.
And what if it is the case that quantum mechanics and the Internet and even the theories of Einstein are expressions of the same wish for more: for one more time, for sugar that never dissolves?
Similar(54)
Her last performance came at a concert in Kentucky just one year ago, when Susie Glaze, John McCutcheon and Kathy Mattea came to sing for Jean one more time at the Union Church in Berea.
He would swim ashore with an it-could-happen-to-anybody look on his face, search out Scott and wag his tail for: 'Just one more time, please...'...
They want you to come out and do it for me one more time.
Would he stare into his crystal ball for us one more time?
They will go for it one more time Sunday afternoon with Sid Fernandez pitching against Kevin Gross.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com