Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
I found fascinating how technology can allow for one instrument to sound like many others.
A corresponding evolution away from the Classical form of the sonata for one instrument occurs in Liszt's one-movement Piano Sonata in B Minor (1853).
Humans are such complex creatures, he suggested in his debut, Call Me By Your Name (2007), which was recently turned into a sensual film by Luca Guadagnino, that when it comes to love, we are "not written for one instrument alone".
He wanted his translation of "King Lear" to be a transcription, in the musical sense of the term: the work had been written for one instrument, the English language, and it had to be transcribed for another one, the Spanish language — Chilean Spanish.
Some therapists expressed a strong preference for one instrument, usually the GMFM-66, sometimes in agreement with their team.
For one instrument, we could not find evidence of validity and reliability data published in French or English [ 73].
Similar(47)
I argue that the distinct features of Colombia come from the dominance of clientelism over populism, but this substitution of one instrument for another has little effect on income per-capita or inequality.
In comparison, a recent review found that test-retest reliability was reported for only one instrument measuring quality of life in AYA cancer survivors [ 16].
The reason for developing one instrument covering several types of knee injury and OA was that these structural damages often coincide within patients.
Johann Sebastian Bach's Double Violin Concerto remains one of his best loved and most famous works, but concertos for more than one instrument weren't a novelty by any means.
Piano transcriptions, usually for two hands and one instrument, were common in the 19th century, enabling works to become better known in a pre-gramophone age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com