Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Finally, Yahoo relies heavily on a parallel programming tool that will take a program that is written for one computer and extend it to run on hundreds.
It's only good for one computer to one computer communication, for example, and you can't view the presenter and the demo at the same time.
Because different machines might use different data paths, or buses, peripherals built for one computer might not work with another computer.
Every piece of software had to be designed specifically for one computer or another, requiring developers to create mirror versions of every program for multiple systems in order to ensure high sales volumes.
The overall effort by more than 200 scientists at 80 institutions worldwide would have taken about 400 years for one computer to accomplish.
This is a good way if you only need it for one computer but if you need it for more you should look for WiFi or Ethernet printers.
Similar(54)
First-timers or people looking for straightforward backup of one computer might be better off with a standard USB 2.0 drive, though.
Unfortunately, support for multiple Kinects on one computer to prevent detection dead zones is not possible due to runtime and hardware limitations, as the USB 3.0 bus rate would be exceeded.
Some of the respondents attended computer training for only one computer program, for example, Microsoft Word, while others reported to have studied up to six different programs.
Library personnel determined the average stay time for one person at one computer for only 30 minutes per session in order to save time for others.
We are witnessing an evolution of computing, as it expands from mainframes (one computer for many people) to desktops (one computer per person) to mobile (multiple computers per person) to the phenomenon we see today (one-to-many computers per "thing").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com