Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
They are radically stylized, allowing for no trace of personality.
The degree of paresis of the upper and lower limbs was scored with the usual clinical ordinal scale, where '0' stands for no trace of movement and '5' for normal movement.
Similar(58)
The logical consequences for no-trace actualists, however, appear to be severe; at the least they cannot provide a standard compositional semantics for modal languages, according to which (roughly) the meaning of a sentence is determined by its logical form and the meanings of its semantically significant constituents.
Conspiracy theories have abounded for decades, since no trace of Earhart, Noonan or their plane has ever been confirmed.
Ultraviolet light has also been used, but (along with ozone) has been criticized for leaving no trace disinfectant in the water.
Although the ship lowered a boat to look for him, no trace of him was found, and he was presumed drowned.
This would mean that this duplication is recent enough for bearing no trace of SSR mutation nor of recombination with other haplotypes.
There is now a Norwegian Route 66 Association, which promotes Mother Road motorcycle excursions for Scandinavian tourists, and, with no trace of irony, you can choose from whole racks of "Route 66" tchotchkes at the Albuquerque airport.
The analytical results of walnut oil phospholipid content (Table 3) showed significant concentrations only for phosphatidylethanolamine (22.5 mg/100 g), while no trace of phosphatidylinositol was recovered, and phosphatidylcholine, the major phospholipid in common foods, was present only in trace amounts and therefore was not quantified here.
roughness at Si/SiGe interfaces is less than 0.4 nm I V characteristics of resonant tunneling devices reveal strong negative differential resistance peaks for heavy hole tunneling but no trace for tunneling via light hole states.
For 16 months no trace of the plane was found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com