Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
"I never make excuses for my errors," Ordóñez said.
I studied them with precision and agonized over end-of-chapter tests, chastising myself for incorrect responses and nervously analyzing the reasons for my errors.
She jotted a disheartening dash by the misspelled words, even when I pretended to blame her accent for my errors: oh, you mean eudaeMONic!
He seized on redundancies and instances of seeming illogicality, shook his head over a misuse of the word "literally", and ended by looking for allies: "Well, now I have set sail my pompous frigate of correctness, it is your turn, dear reader, to blow me out of the water for my errors.
He added: "It's time to have someone who will take responsibility, and if I'm president, I will not only get things right again, I'll take responsibility for my errors and make sure that people understand we will have a president in the White House again where the buck will stop at his desk".
A part of me Refuses to forgive Myself For my errors, my mistakes, My oversights and misdeeds.
Similar(51)
"It was a situation where I was going to do whatever was humanly possible to make up for my error.
"I want to apologise to the Australian people for my error of judgment and to say sorry," Bishop said.
"I want to apologise to the Australian people for my error of judgment and to say sorry," Bishop told commentator Alan Jones.
"I sincerely apologize to all Whole Foods Market stakeholders for my error in judgment in anonymously participating on online financial message boards," Mr. Mackey said Tuesday in a statement.
That is not something which I was previously aware of, and I apologise for my error... c. 13 individuals who were barred from their professions or by their relevant sporting bodies, or dismissed by the police or prison service, in connection with allegations of criminal conduct, which were exposed as a result of my work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com