Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for multitude" is grammatically correct and can be used in written English.
It means "because of a large number or variety of something." Example: "The city was beautified with lights and decorations for multitude of festivities happening during the holiday season."
Exact(7)
The Karaites say it is forbidden to count Jews, citing a verse from Genesis 32: "I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude".
Moreover, their influence on the receiver error-rate performance is evaluated for multitude configurations.
Radiofrequency ablation (RFA) has been increasingly used in treating cancer for multitude of situations in various tissue types.
Small Unmanned Aircraft Systems SUASS) are an emerging technology that is suitable for multitude of applications requiring small sensor payloads including airborne wind measurement.
Taken together, the findings have shown a possible role for multitude of important neurotransmitter systems, i.e., opioid (kappa), NMDA channel, GABAA BZD-chloride channel complex, and GABAA BZD-chloride the antichannelant acomplexf U50488H.
Taken together, the results implicate a role for multitude of neurotransmitter systems, i.e., opioid (mu, kappa, delta), NMDA channel, BZD GABAA chloride channel complex, and GABAB receptors in the anti-MES action of butorphanol.
Similar(53)
When I became aware that he actually played this role for multitudes of people it didn't diminish how lucky I felt.
And at the same he was a global citizen, just as he imagined he would become -- someone who, as he wrote, contained, and spoke for, multitudes.
Knowledge-based organizations are hosts for multitudes of knowledge management (KM) episodes.
Recent studies have provided extensive evidence for multitudes of non-coding RNA (ncRNA) transcripts in a wide range of eukaryotic genomes.
People file for divorce for a multitude of reasons -- emotional disconnect, extramarital affairs and irreconcilable differences, to name a few.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com