Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
A mobile pollutant measurement laboratory was designed and built at the Paul Scherrer Institute (Switzerland) for the measurement of on-road ambient concentrations of a large set of trace gases and aerosol parameters with high time resolution (<15 s for most instruments), along with geographical and meteorological information.
For most instruments (n = 10), some reliability and validity criteria were reported in French or English.
Therefore the data for most instruments needs to be regarded as preliminary, until confirmed in larger, well-designed studies.
In addition, for most instruments, the evidence of validity in severely injured children is still limited [ 27, 36].
All measures showed increased mean scores over time, indicating improvement in health status, though for most instruments no median score differences were observed.
For some other instruments positive indications for construct validity are reported, but for most instruments evidence of validity remains to be provided.
Similar(51)
It relies much more on contributions from member-states, whereas NASA pays for most instrument development directly.
For this reason, most instruments have a mechanical fine tuner mechanism attached to the tailpiece to accomplish the small changes in tension needed.
Currently, most instruments for assessing functional impairment in patients with bipolar disorder are based on global measures.
Most instruments for assessing the quality of good clinical teaching have been developed based on the literature and the input of experts and residents/students [ 7].
McCabe's compositions covered most of the established forms, with the exception of grand opera, and included seven symphonies, three piano concertos, and concertos for most orchestral instruments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com