Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Marshals on his trail for months learned that Mr. Waagner regularly patronized stores in the round-the-clock Kinko's chain.
Similar(59)
Cab drivers have been taking mandatory English lessons for months, learning phrases like "Welcome to the 16th Asian Games!" and "Here is your change".
To get in the groove for the role of the Riders on the Storm crooner, Kilmer learned 50 songs from the band's back catalogue and interrogated former Doors producer Paul Rothschild for months, learning specific intonations to help him perfectly channel the spirit of the 60s rocker.
He came to the U.S. for 2 months, learned more about American business and went back home to solve some of our problems.
While preparing for "Johnny Belinda," Miss Wyman studied at a school for the deaf for six months, learning sign language.
However, in one New England town, a group of parents has been spending three hours every Wednesday night for five months learning how to become better advocates for their children, schools and communities.
The Frenchman, who had been in charge for 16 months, learnt his fate yesterday morning.
Four employees at a time work for three months, learning basic job skills, like arriving to work on time and dressing appropriately, as well as all aspects of the dried soup production process.
I have a 14-year-old son that I could never look after .Michael has now been voluntarily at Phoenix House for four months, learning how to cope with others and with himself.
"I got told by my old agent that I could be earning all sorts in union, and the idea was that I was going to go to Doncaster for six months, learn the game and then I'd eventually move to London and sign for London Irish," the 25-year-old said.
"For his self-respect he picks up a gun," Mr. Khan said of the role, for which he trained for three grueling months, learning to soar over obstacles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com