Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, no study has discussed the causal factors involved in the dead bodies left for long time using the huge data of forensic medicine through several years.
Similar(59)
We determine that large volumes of gas can be produced at high rates (several MMSCFD) for long times using either well design.
In our study of the stereoscopic display system for a microscope in medical applications, the most important conditions are precision to make accurate observations and stability for long time use and minimized watching fatigue.
Professor Heckman commented that there has been pushback against novel ideas in economics for a long time, using Akerlof's infamous paper, "The Market for 'Lemons,'" as an example.
For a long time, using a motherboard's on-board resources was considered… uncivilized.
Wellbore stability has been studied for a long time using mainly two quite different approaches.
Facebook has been building out its search products for a long time, using Bing as an extra layer to provide results beyond the Interest Graph in an effort to avoid letting rival Google into the system.
It was not until much later, after I had completed my medical training in psychiatry, and had already been working for a long time using neuroimaging to study the addicted brain, that I learned the real reason for his death.
It turns out rural Georgians have for a long time used wild hops to cure their breads.
Adblocking, for a long time used quietly by tech-savvy desktop surfers, exploded into the public consciousness in 2015 when Apple allowed content blocking on the iPhone.
"Sixtypercentt of citizens for a long time used drinking water contaminated with phenol and its derivatives, which cause acute kidney and liver diseases and cancer," Tass quoted the Bashkir Health Minister, Aldzeht Turyanov, as saying about the April incident.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com