Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Heterogeneous networks are then proposed for localization purposes.
Such behaviors become convenient for localization purposes as it discriminates positions on the corridor.
As discussed in Section 2, in a DMN scenario, the subset of microphone pairs that capture direct soundwaves emitted by a source is more useful for localization purposes.
Moreover, to obtain a good resolution in time for localization purposes, we need a wideband signal for exploring or propagating in the medium under test.
Due to the high performance of active contour-based models for localization purposes, some references in literature are based on these models [4 6].
Since ultra wide band (UWB) technology is particularly suited for localization purposes (owing to its remarkable time resolution), we consider a network composed of UWB devices.
Similar(51)
We do not consider language keywords (e.g., "if", "for", "while") as they would carry little meaning for bug localization purposes.
In [4], we explained how to use pointwise level set with area preserving capability for iris localization purposes.
Once the GB is deployed, we deploy the first sensor node such that it acts as a second point of reference for the localization purposes.
In addition, for anatomical localization purposes, a T1-weighted MPRAGE scan (magnetization prepared low angle spoiled gradient echo, TE 3.57, TR 2730 ms, field of view 224 × 256 mm) was acquired during the scanning session with 1 mm in-plane resolution and 1 mm slice thickness (176 slices collected).
A particular case of the general scenario is depicted in Fig. 7 b, where one reader acts as an "illuminator" (i.e., provides tag energization and synchronization) and the other ones are enabled for collecting UWB tags' responses for ranging and localization purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com