Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
In this way, while our metrics may be useful as rapid measurement tool for of graphene after exfoliation, the resulting data from TEM or AFM could still be used as supporting data for later validation step.
If there is an informative pattern in stage I disease, it would be useful to identify for later validation.
However for the initial proteomic approach, very few patients were used so that we possibly have missed some markers which were different in BM compared to VM, but did not match our strict criteria we used for later validation.
A short food frequency questionnaire (FFQ), for later validation, was also completed.
In either case, the usefulness of HFCC for selecting marker combinations for later validation is doubtless.
Several of the proteins identified in this study have previously been identified as potential ovarian cancer biomarkers in both serum and tissue biopsies [ 20- 22], demonstrating that iTRAQ MS of ovarian cyst fluids can be used for the identification of differentially expressed biomarkers for later validation in serum.
Similar(54)
For the purpose of later validation of a parameter for progression of pathology, to be derived from computerised image analysis, based on the measurements acquired, sections were grouped using histopathological criteria, as follows: N: normal artery: intima only a few cells in width along full circumference.
These cut-offs for selection were supported by later validation, as shown in Fig. 3.
An average of 25 sites was visited on any given sampling day and duplicate measurements were found at most sites for later cross validation.
Later validation by telephone may help with these questions.
The pioneering use of the criteria for near miss recently defined by the WHO [ 5] may permit validation of these criteria for later studies on a worldwide level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com