Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
It's a very different story for large established companies.
Change has always been difficult for large, established providers.
The problem for large, established publicly traded companies is they are often caught between conflicting requirements.
It will make it much easier for large, established US venture capital companies to basically start owning the EU startup scene.
As for large established online ticketing platforms like Ticketmaster, Broni-Mensah says they also aren't necessarily suited to the fast-flowing world of local nightlife events, where promoters may not have long lead times to shout about their event.
For large, established organizations, it may require a fundamental transformation.
Similar(45)
With this in mind, repeated inoculations of hMSCs in the tumors and possibly at different locations might be necessary for efficient therapy of large established tumors.
For startups and large, established brands alike, machine learning can deliver impressive payoffs, and sooner than some companies think.
Leaving that aside, the unit is probably most interesting for existing within a large established media organisation, so that its integration across the ABC news (which I understand is the plan) may go some way in re-establishing fact-checking as a cultural mantra.
Additionally, the company's success and strong customer base have made it difficult for the larger, established brands like Starbucks to succeed in the region, specifically New Orleans, which has long been resistant to national chain restaurants.
With Gartner identifying CASB as one of the Top 10 Technologies for Information Security in 2016, this space is ripe for consolidation, and clearly the larger, established companies are looking for proven companies to acquire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com