Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Global sensitivity analysis results for lacuna count.
In contrast, the GSA showed that the diffusion coefficient alone is dominant for lacuna count.
Global sensitivity analysis results for lacuna count capped at maximum of 5 lacunae.
Similar(54)
And although there has been a lot of griping by companies about a putative government crackdown on allowing in highly skilled foreigners to work here and make up for lacunae in domestic talent, there was a substantial 13% increase in work visas granted to higher skilled individuals from abroad.
The winner will be chosen from Mantel, Rosie Alison (for The Very Thought of You), Barbara Kingsolver (for The Lacuna), Attica Locke (for Black Water Rising), Lorrie Moore (for A Gate at the Stairs), and Monique Roffey (for The White Woman on the Green Bicycle).
Whoever wins follows in the impressive footsteps of writers including Barbara Kingsolver, who won last year for The Lacuna; Marilynne Robinson for Home in 2009; Zadie Smith for On Beauty in 2006 and Andrea Levy for Small Island in 2004.
Barbara Kingsolver has won the Orange Prize for Fiction for "The Lacuna," her tale of a young man growing up in the political turmoil of Mexico and the United States in the mid-20th century.
Previous winners include Tea Obreht for The Tiger's Wife (2011), Barbara Kingsolver for The Lacuna (2010) and Lionel Shriver for We Need to Talk About Kevin (2005).
Previous winners of the prize include Tea Obreht for The Tiger's Wife (2011), Barbara Kingsolver for The Lacuna (2010) and Lionel Shriver for We Need to Talk About Kevin (2005).
The finalists this year include Barbara Kingsolver, for "The Lacuna," Attica Locke (left) for "Black Water Rising" and Lorrie Moore (below left) for "A Gate at the Stairs".
Which is another way of saying that, no matter how expansive the breadth or depth of any given season's repertory, there will always be some sort of lacuna for someone to complain about.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com